“弄璋”、“弄瓦”都本是祝词。前者是祝贺人家生了男孩,后者是指人家生了女孩。
这种祝词在两千多年前的周代,就已经存在。后世沿用至今。
“璋”为玉质,“瓦”为陶制,两者质地截然不同。璋为礼器,瓦(纺轮)为工具,使用者的身份也完全不一样。而以其表示男女,凸显了古代社会的男尊女卑。不过,在当时重男轻女乃天经地义的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都认可。
璋、瓦之称,最早见于《诗经·小雅·斯干》。这是一首祝贺贵族兴修宫室的颂诗,诗中有两段分别写道:
乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
前一段是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下男孩要给他睡在床上,穿着衣裳,给他玉璋玩弄。听他那响亮的哭声,将来一定有出息,地位尊贵。起码是诸侯,说不定还能穿上天子辉煌之服(朱芾,有谓天子之服)。
后一段则说,盖好了这栋新的宫室,如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。这女孩长大后是一个干家务的好能手,既不让父母生气,又善事夫家,被人赞许为从不惹是非的贤妻良母(无非,既无违,能够顺从贴服;无仪,即做事不会出格)。
圭璋是两种贵重的玉器,如孔颖达《正义》:“圭璋特者,圭璋,玉中之贵也。”所以,也用来比喻人品德高尚的意思,如《诗经˙大雅˙卷阿》:“颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。”而古人把玉拿给男孩玩,也是希望他长大后能拥有如玉般的高贵品德。另外,古代王侯公爵等尊贵之人,衣服上都佩带有圭璋,男孩生下来就让他“弄璋”,其实就是期待他长大后也能成为王侯,如《毛传》云:“半珪曰璋。裳,下之饰也。璋,臣之职也。”因此,后来就把生男孩称为“弄璋”,而恭贺别人生男孩就称为“弄璋之喜”或“弄璋之庆”。如明朝陈汝元《金莲记˙第二出》:“室人王氏,琴瑟声和,更驾才于绖騝,新有弄璋之喜,允符种玉之祥。”又明朝赵弼《木绵庵记》:“喜公有弄璋之庆,万事足矣。”
|